LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y EL APRENDIZAJE DE LENGUAS


uned El curso presenta el uso didáctico de la traducción audiovisual para el aprendizaje de lenguas extranjeras. El objetivo principal es aprender a crear tareas activas de subtitulación, doblaje, voces-superpuestas, audiodescripción, etc. para aplicar al contexto de enseñanza-aprendizaje (presencial o en línea) de cualquier lengua extranjera.
Temario
MODULO 1. Introducción a la traducción audiovisual didáctica. Describir los fundamentos teórico-prácticos de la disciplina.
MODULO 2. La subtitulación didáctica. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico de la subtitulación.
MODULO 3. El doblaje didáctico y el voice-over didáctico. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico del doblaje y las voces superpuestas.
MODULO 4. La audiodescripción didáctica. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico de la audiodescripción.
MODULO 5. El subtitulado para sordos didáctico. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico del subtitulado para sordos.
Sistema de evaluación
El curso dispone de ejercicios de autoevaluación tipo test y un examen final. El usuario deberá superar el 50% del curso para poder tramitar la acreditación. Dispone también de ejercicios opcionales de corrección entre pares (P2P) que no cuentan en la calificación global.


Fecha de inicio: 09-09-2024

Fecha de fin: 31-10-2024

Fecha límite inscripción: 2024-09-09


Gratuito

Certificado

Presencial


https://iedra.uned.es/courses/course-v1:UNED+TraduccionAudiovisual_005+2024/about


Otros

Centro

CENTRO ASOCIADO UNED - BIZKAIA

Parque Ignacio Ellacuria, 3 - 48920, Portugalete

944936533

info@portugalete.uned.es

www.unedbizkaia.es



Ikaslan Bizkaia utiliza cookies propias y de terceros para el correcto funcionamiento y visualización del sitio web por parte del usuario, así como la recogida de estadísticas.
Puedes cambiar la configuración de 'cookies' en cualquier momento.  Para más información pulse aquí

[Aceptar]